Athanase Vantchev de Thracy
Athanase Vantchev de Thracy est sans doute l’un des plus grands poètes contemporains français. Né le 3 janvier 1940 à Haskovo en Bulgarie, cet homme d’immense culture, parlant plusieurs langues, poursuit, pendant plus de dix-sept ans, des études supérieures dans les Universités les plus prestigieuses d’Europe, où il fait la connaissance approfondie de la poésie mondiale.
Athanase a écrit 32 recueils de poésies (en vers classiques et en vers libres) couvrant presque tous les spectres de la prosodie : épopées, odes, sonnets, bucoliques, idylles, pastorales, motets, ballades, élégies, rondeaux, épodes, satires, hymnes, thrènes, lais, épigrammes, épitaphes, virelais, etc.
Il publie une série de monographies et une thèse de doctorat sur « La symbolique de la lumière dans la poésie de Paul Verlaine ». Il rédige, en bulgare, une étude sur le grand seigneur épicurien Pétrone surnommé Petronius Arbiter Elegantiarum, favori de Néron, auteur du Satiricon, et une maîtrise, en langue russe, intitulée « Poétique et métaphysique dans l’œuvre de Dostoïevski ».
Grand connaisseur de l’Antiquité, Athanase consacre de nombreux articles à la poésie grecque et latine. Lors de son séjour de deux ans en Tunisie, il publie successivement trois ouvrages sur les deux cités puniques tunisiennes :
« Monastir-Ruspina – la face de la clarté », « El-Djem-Thysdrus – la fiancée de l’azur », « Les mosaïques thysdriennes ».
Pendant ses séjours en Syrie, en Turquie, au Liban, en Arabie Saoudite, en Jordanie, en Irak, en Egypte, au Maroc, en Mauritanie, il fait la connaissance émerveillée de l’islam et passe de longues années à étudier l’histoire sacrée de l’Orient. De cette période date sa remarquable adaptation en français de l’ouvrage historique de Moustapha Tlass « Zénobie, reine de Palmyre ».
Il consacre entièrement les deux années passées en Russie (1993-1994) à l’étude de la poésie russe. Traducteur d’une pléiade de poètes, Athanase Vantchev de Thracy est distingué par de nombreux prix littéraires nationaux et internationaux dont le Grand Prix International de Poésie Solenzara et le Grand Prix de Poésie International Pouchkine. Il est lauréat de l’Académie française, membre de l’Académie européenne des Sciences, des Arts et des Lettres, Docteur honoris causa de l’Université de Veliko Tarnovo, Bulgarie, lauréat du Ministère des Affaires étrangères français, membre du P.E.N Club français, membre de la Société des Gens de Lettres de France. Ses poésies sont traduites dans plusieurs langues.
LES PRIX LES PLUS IMPORTANTS DE POESIE :
1. Lauréat de l'Académie française
2. Lauréat du Ministère des affaires étrangères français
3. Grand Prix International Solenzara de Poésie
4. Grand Prix International de Poésie Pouchkine
5. Médaille de vermeil de l'Académie Arts, Sciences, Lettres
6. Rose d'or de la Poésie française
7. Premier Prix de Poésie de Paris XVIe
OUVRAGES D’ATHANASE VANTCHEV DE THRACY
I. Ouvrages poétiques
1. Flamboyances – 1970, Paris, France ; Éditions de la Grisière, dirigées par Jean Orizet
2. Ombre et délire – 1971, Paris, France ; Éditions des Presses monastiques – La Pierre qui vire
3. Polyhymnia – 1981, Paris, France ; Éditions de la Librairie Saint-Germain-des-Prés, dirigées par Jean Orizet
4. Livre des transparences – 1981, Paris, France ; Éditions de l’Illustration, dirigées par Eric Baschet
5. Heures et Saisons – 1981, Paris, France ; Éditions de l’Illustration, dirigées par Eric Baschet
6. Toi, Vierge de feu – 1985, Paris, France ; Éditions Siméon Tcharaktchiev
7. Palmyre, visages de lumière – 1986, Damas, Syrie ; Editions Dar Tlass
8. Stances pentacordes – 1986, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass
9. Animula vagula, blandula – 1986, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass
10. Sonnets damasciens – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass
11. Éloge de lumière – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass
12. Livre d’octaves – 1987, Tunis, Tunisie ; Éditions Bouslama
13. Leptis-Minor – sonnets romains – Tunis, Tunisie ; Éditions Lamta
14. Élévation sur le Verbe – 1988, Tunis, Tunisie ; Éditions Bouslama
15. Anamnèses – 1991, Sofia, Bulgarie ; Éditions Égrégor
16. La Trentième Solitude – 1992, Sofia, Bulgarie ; Éditions Atlantida
17. Vertiges, suivi de Splendeurs – 1992, Sofia, Bulgarie ; Éditions Atlantida
18. Chants monodiques – 1997, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
19. D’antiques voix suaves – 2000, Paris, France ; Éditions Print Performance
20. Soudain, un séraphique frisson – 2000, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
21. Instants de pure éternité – 2001, Paris, France ; Éditions du Sigillaire
22. Toi, Vierge de Feu – deuxième édition augmentée d’une préface et de gloses – 2001, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
23. Toi, Vierge de Feu – troisième édition – 2002, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
24. Fastes et célébrations intimes – 2002, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
25. Epopteia (Contemplation suprême) – 2003, Nouakchott, Mauritanie ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
26. Élégies – 2003, Nouakchott, Mauritanie, Éditions Institut Culturel de Solenzara
27. La Neuvième Heure – 2004, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
28. Seigneur, prends pitié – 2005, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
29. Ainsi mûrissent les êtres – 2006, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara
30. Anamnèses – deuxième édition corrigée et augmentée d’une préface et de gloses – 2006, Paris, France, Éditions Institut Culturel de Solenzara
31. Et la mer devenait chant / And the Sea Became Song (bilingue : français – anglais) – 2007, Veiko Tarnovo, Bulgarie ; Editions de l’Université « Saint Cyrille et saint Méthode »
32. Lumière dans la lumière / Light Within Light (bilingue : français – anglais) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara
33. Douces clairvoyances du cœur – 2008, Paris, France, Editions Institut Culturel de Solenzara
34. Vovatchka – 2009, Paris, France, Editions Institut Culturel de Solenzara. Livre pour enfants
35. De la divine poésie / О божественной поэзии (bilingue : français – russe) – 2009, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara
36. L'Ange sans lumière / El Angel sin luz (bilingue : français - espagnol) - 2010, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara
37. Ode à Che Gueva - 2010, Paris, France ; Editions Culturel de Solenzara
II. Histoire et Histoire de l’art
1. El-Djem – Thysdrus – la fiancée de l’azur – 1986, Teboulba,
Tunisie ; Éditions Mohammed Turki
2. Les mosaïques thysdriennes, non publié
3. Monastir – la face de la clarté, non publié
4. Pétrone, arbitre des élégances (en langue bulgare), non publié
5. L’Ange sans lumière – The Angel With No Light (récit extrait du livre pour enfants « Vovatchka », en français et en anglais) – 2005, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
6. L’Ange sans lumière – Ангел без света (récit extrait du livre pour enfants « Vovatchka », en russe) – 2007, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
7. L’Ange sans lumière – Ангелът без светлина (récit extrait du livre pour enfants « Vovatchka », en bulgare) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara.
8. Vovatchka II – 2009, Paris, France, Editions Institut Culturel de Solenzara. Livre pour enfants
III. En préparation
1. Quatrains
2. Divagations
IV. Thèse de doctorat
1. La symbolique de la lumière dans la poésie de Paul Verlaine, non publié
V. Maîtrise
1. Poétique et métaphysique dans l’œuvre de Dostoïevski (en langue russe), non publié
VI. Traductions
A. Poésie
1. Cantiques – Moustapha Tlass (Syrie) – 1986, Paris, France ; Éditions Unité – Beauté - Création
2. Le chevalier de la nuit - Moustapha Tlass (Syrie) – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass
3. Diwan de l’Amour – Abdallah Al-Fayçal Al-Saoud (Arabie Saoudite) – 1983, Paris, France ; Éditions Institut Culturel de Solenzara
4. L’odeur de la terre – Suleïman Issa Al-Issa (Syrie) – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass
5. Sonnets antiques – Radko Radkov (Bulgarie), non publié
6. Si tu savais comme j’aime la vie – Nocolas Vaptzarov (Bulgarie) - 1981, Paris, France ; Éditions Éric Baschet
7. Les oiseaux volent contre les vents – Guéorgui Djagarov (Bulgarie) – 1981, Paris, France ; Editions Eric Baschet
8. A l’heure de la transparence automnale – Dimitar Métodiev (Bulgarie) – 1981, Paris, France ; Éditions Éric Baschet
9. Celui qui succombe pour toi, Liberté – Christo Botev (Bulgarie) – 1984, Paris, France ; Éditions Eric Baschet
10. Poésies choisies – Boris Pasternak (Russie), non publié
11. Poésies choisies – Anna Akhmatova (Russie), non publié
12. D’ici à ici – From Here to Here – Norton Hodges (Grande-Bretagne) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara
13. Poésies choisies – Ivan Todorov (Bulgarie) – 2005, Sofia, Bulgarie ; Éditions Atlantida
14. La Rose de Médine – Fethullah Gülen (Turquie) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara
15. La Rose de Médine – Fethullah Gülen (Turquie) – 2008, Sofia, Bulgarie ; Editions Zaman ; deuxième édition
16. De liberté en liberté – Delasnieve Miranda Daspet de Souza (Brésil) – 2008, Paris, France ; Editions Institut Culturel de Solenzara
17. La fille en moi - Maria Mikhaela (Bulgarie) - 2009, Paris, France; Editions Institut Culturel de Solenzara
18. Nostalgie et une chanson désespérée – Guilem Rodrigues da Silva (Brésil) – 2010, Paris, France; Editions Institut Culturel de Solenzara
19. Le naufragé noir - Aguinaldo de Bastos (Brésil) - 2010, Paris, France; Yvelineditions
20. Trilogie du bleu : la mer, l’aube, le grand vent – Luiz de Miranda (Brésil) – 2010, Paris, France, Yvelinéditions
21. Le Berger - Ameksa - M'hamed Alilouch (Maroc) - 2010, Casablanca, Maroc, Editions M2
B. Théâtre
1. Le Procureur – Guéorgui Djagarov (Bulgarie), non publié
2. Théophano – Radko Radkov (Bulgarie), non publié
3. Les pérégrinations d’Athéna – Radko Radkov (Bulgarie), non publié
4. Baudouin de Flandre – Radko Radkov (Bulgarie), non publié
5. Elévation sur le Verbe – Radko Radkov (Bulgarie), non publié
C. Ouvrages historiques
1. Zénobie, reine de Palmyre – Moustapha Tlass (Syrie) – 1987, Damas, Syrie ; Éditions Dar Tlass
***
Mon Livres des transparences a été traduit en bulgare par Radko Radkov et publié en 1991 par les Éditions Hypérion, Sofia, Bulgarie.
Plusieurs de mes poèmes sont traduits en anglais, allemand, russe, bulgare, italien, espagnol, portugais, grec, polonais, malgache, turc, arabe, danois, tchèque, slovaque, suédois, roumain, ourdou, hindi, etc., et publiés dans différentes revues littéraires.
J’ai publié divers articles sur la poésie grecque, latine, française, russe et bulgare dans plusieurs revues.
Poems
LES SAINTS CEPHALOPHORES
I.
La fine, la lumineuse écriture des libellules
Sur le parchemin ambré de la nuit !
Des chuchotements qui voguent dans l’obscurité,
Tels de toutes petites barques de cire blanche !
Rester immobile !
Respirer plus haut que l’étoile du Berger !
Ecouter le sifflement analphabète des insectes
Qui taillent à vif la solennelle diction des herbes !
II.
Toute la tristesse des autres, c’est toi et toi !
Rien et tout,
Toi !
Les noms des saints céphalophores,
C’est ton âme
Ciselée sur les nervures du ciel !
C’est la mémoire de ce que l’éternité,
Qui jamais ne s’éteint,
Donne à voir,
Le ruissellement des origines,
La flamme récluse dans la flamme des mots !
III.
Nuage toujours porteur de vie,
Rivage léger d’une île de soleil
Qui est ma langue,
Elle qui érige, en souriant, les cités du futur,
Elle, le foyer de lumière
Où se rassemblent tous les rayons !
L’âme ! Tout reste au repos
Entre la montagne flottante de l’air
Et la respiration blanche des camélias !
IV.
Ce chant pacifique ! Partout !
Partout !
Ce lac heureux
Qui se tait pour dire l’essentiel !
V.
Le silence !
Mais y a-t-il chose qui se tait ?
Les têtes coupées des hommes de Dieu
Face à même
De la vie
Vivante, charnelle,
Indispensable
Comme le tintement des campanules !
VI.
Ces petits mots, si lourds parfois,
Qui font vibrer et croître la poitrine
Qui donnent un visage à l’impalpable,
A l’invisible, à l’irréversible simplicité !
VII.
Saints féconds en chacun de vos gestes,
Palpitant, adossés chaque nuit
A mon cœur !
Là, derrières les touffes de sureaux !
La nuit !
La voix de la vie froissée
Au-delà des murs,
Le collet de la douleur
Autour des tempes,
La musique des nombres !
Les saints céphalophores !
Oublier ?
Non !
Je n’oublie pas,
Je ne dois pas oublier !
Athanase Vantchev de Thracy
Paris, le 10 mai, Anno Christi MMX
(Todos os Direitos Autorais Reservados ao Autor)
FONTE:
Sites...
http://www.dethracy.blogspot.com/
http://www.poetrypoem.com/athanase
http://www.institutcultureldesolenzara.org/
2 comentários
Felicitaciones por tan bello Blog. Poetas excelentes.Gracias querido amigo Daufen por invitar a tu acctualización.
Buen inicio de Semana
Besos y abrazos
Raquel Luisa Teppich
Parabéns pela iniciativa, ficou maravilhoso.
O conhecimento que nos trazes é igualmente maravilhoso.
abraços
Postar um comentário