Sponsor

AD BANNER

Últimas Postagens

Paul Nelson [ Poeta, Professor, Locutor dos Estados Unidos]


Paul E Nelson se refleja en Cloud Gate,
Chicago, IL, noviembre 2011

Paul Nelson es poeta, profesor y locutor. Fundador de la fundación no lucrativa SPokenword LAB (SPLAB!). Ha publicado el libro de ensayos: Organic Poetry: North American Field Poetics (VDM, Verlag, Germany, 2008), y el poema épico titulado A Time Before Slaughter (Apprentice House, 2009). Como locutor profesional, a partir del año 80 hasta el 2006, entrevistó a centenares de autores, poetas, activistas y teóricos para un programa radial de asuntos públicos. Paul ha presentado su poesía en numerosos lugares en el noroeste del pacífico y en su ciudad natal Chicago. También, ha conducido cerca de 400 talleres de escritura.




Poema de Paul Nelson

Periferia

Volaríamos
justo afuera de las páginas de Shakespeare &
encontraríamos un baño donde caer en trance,
quizás hormigarnos c/ una hormiga atrapada

o el salpicar de vodka, vinagre

pronunciando

el nombre Mortimer, metálicos somos rasgando el cielo
sobre la ciudad que nos alimenta, partiendo en dos

conectando por un terreno, o una membrana, o una fuerza
estelar, vulgar nuestro apellido, pero al oscurecer
del cielo como una

carretera de aviones, arriba un embudo de nube buscando
insectos posándose en una percha masculina,
empujando

a las muchachas y los adolescentes. Las Zinnias se ciernen

sobre nosotros.

Sin miedo al halcón o al águila que por montones
asustarían a Hitchcock hasta cagarse aquí estamos

sólo entendiéndonos uno al otro como los ciborgs en
nuestro poder de lo colectivo.

Con un gusto por cerezas y libélulas diurnas que se
conjugan en una con aquel tono celestial
aprendemos a imitar

y las agujas que nos alimentan, & fijan nuestro flujo, nos
ayudan a celebrar y recordar.
Saca una foto de esto ella gorjea

y avanza la manada, fuga, yendo hacia el lejano oeste tanto
como sea posible, en dirección de los ancestros

¿son ellos los que hacen nuestras señales? ¿Es que
sintonizamos con un terreno ocupado por alguien
de otra dimensión?

¿es el bacalao negro apenas cocinado o el queso de cabra
acompañado con sake? ¿Estamos recordando todo

esto o se trata de otra improvisación inspirada? Esta ciudad
de nuestro corazón crece más pequeña. Disminuye
anterior a nuestra visión periférica.

Se vuelve una forma borrosa cuando enfoco tu piel, o tu

exótico plumaje.

Y crezco en ti, te protejo contra cada depredador,
invoco profetas, baños de pájaros, y
ángeles inmobiliarios y de alguna manera

de alguna manera, nunca chocamos.

*Traducción del inglés: Luis Carlos Ayarza, Pablo De Cuba Soria, y Mark McGraw.

Paul Nelson
Todos os direitos autorais reservados ao autor.

Nenhum comentário