Sponsor

AD BANNER

Últimas Postagens

AS MULHERES CENSURADAS DE “LES FLEURS DU MAL”, DE BAUDELAIRE

Desenho de Jan Frans De Boever, “Epigraphe pour un livre maudit” (“Epígrafe para um livro amaldiçoado”), 1924, ilustrando o verso introdutório da edição definitiva de “Fleurs du mal” de Baudelaire.
As mulheres censuradas de “Les Fleurs du mal”, de Baudelaire
Tradução Livre: Revista Biografia 

No século XIX a poesia francesa viveu um período de renovação. Foi uma época de divergências e de contrastes. Muitos autores e escolas artísticas desenvolveram, através dos seus escritos, uma forma muito pessoal de ver o mundo. O resultado foi uma grande variedade de tendências literárias: romantismo, realismo, naturalismo, simbolismo e decadentismo, entre outras.

_________________________________________________________
É neste contexto de diversidade artística que surgiram autores como Charles Baudelaire. Mais tarde classificado entre os “poetas malditos”, Baudelaire viveu o século XIX de acordo com a juventude boêmia que o rodeava. Do alcoolismo ao consumo de ópio, passando pela prostituição e pelas doenças venéreas, a vida de Baudelaire foi muito distante da moral católica que prevalecia na sociedade da época.
Retrato de Charles Baudelaire de Gustave Courbet. Museu Fabre
Numa época em que a vida pessoal impregnava a literatura, não é de estranhar que estes temas tenham passado a permear a produção artística do autor.


"Les Fleurs du mal" - (As flores do mal)

A obra mais conhecida de Baudelaire é, sem dúvida, "Les Fleurs du mal" . Esta coleção de poemas, que tanto influenciou a poesia, foi reescrita e modificada diversas vezes antes de ser finalmente publicada.

Durante a vida do autor foram publicadas duas edições, com modificações substanciais na sua estrutura: a edição de 1861 não inclui os seis poemas censurados, mas acrescenta outros 32, enquanto uma publicação parcial de Auguste Poulet-Malassis, em 1866, ousou incluir poemas os “proibidos”. A primeira edição considerada definitiva é a edição póstuma de 1868. Porém, os 151 poemas desta versão também não incluem os textos censurados.


Por que esses poemas foram “eliminados” da obra?

Desde a primeira publicação de Les Fleurs du mal, em 25 de junho de 1857, a vida imoral de Baudelaire e, portanto, sua literatura, suscitou viva controvérsia: seis poemas foram censurados por blasfêmia. 
Primeira página do Le Figaro de 5 de julho de 1857 criticando Les Fleurs du mal . Gallica/Biblioteca Nacional da França , CC BY
Poucos dias depois, na sua edição de 5 de julho , o famoso jornal Le Figaro publicou a seguinte resenha sobre  Les Fleurs du mal:

“Este livro é um hospital aberto a todas as loucuras da alma, a todas as putrefações do coração; mesmo que ele os curasse, mas eles são incuráveis."

Após vários artigos de imprensa descrevendo a obra como imoral, o caso foi levado aos tribunais: em 21 de agosto do mesmo ano, Baudelaire foi condenado por desrespeito à moral pública. Além da multa de trezentos francos, o tribunal decidiu proibir os poemas “Les Bijoux”, “Le Léthé”, “À celle qui est trop gaie”, “Lesbos”, “Les Femmes maudites” e “Les Métamorphoses du vampire.”

Foi apenas em 1949 que um tribunal francês se manifestou sobre  a proibição da publicação destes textos, decidindo, quase um século depois, que "os poemas visados ​​pela censura não continham termos obscenos ou mesmo grosseiros e não excediam, na sua expressividade e forma, as liberdades deixadas ao artista”.


O rompimento com a mulher idealizada

Um dos principais argumentos destas denúncias basearam-se na imagem das mulheres em "Les Fleurs du mal" . Baudelaire explorava a figura feminina de um ângulo profundamente contrário às normas morais da França do século XIX. O lesbianismo, o sadismo, a prostituição e o erotismo explícito, não tinham lugar aos olhos dos censores católicos da época.

Deve ser lembrado que a França, apesar da Revolução Francesa, só se tornou um Estado não denominacional em 1905. Os crimes de "minar a moral pública" ou "minar a moral religiosa", ainda estavam em pleno vigor no século XIX, os quais podem nos dar uma indicação do peso que a ideologia da Igreja ainda possuía na França. Para dar outro exemplo, a famosa obra Madame Bovary, de Gustave Flaubert, foi fortemente atacada cinco meses antes de Les Fleurs du mal pelas mesmas razões.

Baudelaire justapõe o outro lado da história da mulher idealizada e divinizada no romantismo. A "prostituição" e a "femme fatale" são conceitos tão reais para o autor, quanto a mulher como objeto de culto.

Se as fontes femininas de inspiração de Baudelaire (Marie Daubrun, Madame Sabatier, Jeanne Duval ou a própria mãe do escritor) são figuras reverenciadas pela sua santidade e bondade, Baudelaire analisa em profundidade os aspectos obscuros da sua relação com elas.

Em "Lesbos" , por exemplo, a autor explora, através de diversas imagens, um sadismo inerente à condição feminina:

Tu tires ton pardon de l’éternel martyre,
Infligé sans relâche aux cœurs ambitieux,
Qu’attire loin de nous le radieux sourire
Entrevu vaguement au bord des autres cieux!
Tu tires ton pardon de l’éternel martyre!

Da mesma forma, em Les Métamorphoses du vampire, Baudelaire acrescenta a este desejo explicitamente nefasto imagens que, no contexto da época, representam um erotismo que choca o leitor:

La femme cependant, de sa bouche de fraise,
En se tordant ainsi qu’un serpent sur la braise,
Et pétrissant ses seins sur le fer de son busc,
Laissait couler ces mots tout imprégnés de musc:
“Moi, j’ai la lèvre humide, et je sais la science
De perdre au fond d’un lit l’antique conscience.
Je sèche tous les pleurs sur mes seins triomphants,
Et fais rire les vieux du rire des enfants”.

Por fim, no poema Les Femmes maudites (Delphine e Hippolyte), Baudelaire expõe inequivocamente uma relação homossexual entre as duas mulheres. Ao longo do poema, o erotismo e a reflexão sobre o lesbianismo se sucedem em partes iguais:

Ne me regarde pas ainsi, toi, ma pensée!
Toi que j’aime à jamais, ma sœur d’élection,
Quand même tu serais une embûche dressée
Et le commencement de ma perdition!

Retrato de Jeanne Duval, amante de Charles Baudelaire, de Édouard Manet. Wikimedia
Um provocador nato

Embora para os leitores modernos possa parecer que estes temas já tenham sido amplamente abordados em todas as formas de arte, mas para o público daquele tempo, Baudelaire foi um verdadeiro provocador.

A mulher, até então idealizada, encarna agora uma dualidade anjo-demônio que inclui os aspectos mais sórdidos da experiência da autor. Além disso, Baudelaire explica certos conflitos ideológicos e morais cujos fundamentos não são outros senão o choque entre a imagem irreal da "boa mulher", católica e pura, e a realidade crua que rodeia o poeta. Nele coexistem o bem e a delinquência, a sexualidade explícita e o pudor, a prostituição e a censura moralizante.

Razões suficientes para considerar a censura do poeta na época, mas não suficientes para impedir a irresistível ascensão de "Les Fleurs du mal".




_____________________________________________
(com informações do site The Conversation)

Nenhum comentário